英语资讯
News

北京赛车冷热分析官网|美国文化口语秀(文本+MP3) 第372期:Food英语用处多!

Source: 恒星英语学习网    2018-01-14  我要投稿   论坛   Favorite  
本文来源:http://www.qqomk.com.cn/a/www.feilu.cc/

北京赛车pk开奖网址www.qqomk.com.cn,那个时候我才16岁啊,我对自己的这种行为感到很可耻。就诊提示:就诊时请说明,您是通过问病网家庭医生找到家庭医生周建新医院介绍:  广东省佛山市三水区人民医院始建于年现已成为广东医学院非直属附属医院是三水区规模最大的综合性三级医院和全区医疗技术指导中心及全区急救中心;同时是中山大学南方医科大学等多个高等医学院校的教学医院也是广东医学院研究生教学基地与多个省内知名医院开展着广泛的业务协作  医院占地面积万平方米建筑总面积万平方米环境优雅舒适医疗功能齐全;拥有员工多人其中硕士学历以上多人高级职称多人;已开放病床多张  医院拥有先进雄厚的医疗设备为广大患者的医疗服务提供强有力的保障目前拥有美国GE公司的T磁共振影像系统(MRI)以及排CT加强型体外冲击波碎石机血液透析机多功能遥控X光机彩色B超全自动生化分析仪和恒温冷冻切片机等先进的医疗设备多台总价值近亿元  目前医院正着力于加强学科建设全力打造一流医学专科培育和提升医院核心竞争力全院共开设有内外妇产儿口腔急诊中医耳鼻喉皮肤性病康复保健健康体检麻醉和重症医学等个二级学科和优势专科部分专科和项目的技术已达三级甲等医院的技术水平其中眼科被评选为佛山市医学特色专科眼科心血管内科神经外科和儿科为三水区医学重点专科泌尿外科为三水区医学特色专科此外普通外科妇科骨科呼吸内科肿瘤内科等临床科室全面开展了与上级医院的战略合作关系医疗技术水平不断提高为三水人民的身体健康和生命安全保驾护航  近年来医院坚持不懈地抓好职业道德建设营造廉洁行医的良好氛围多次被省卫生厅评为文明医院广东省百家文明医院年被广东省妇联评为广东省巾帼文明示范岗  历史的车轮滚滚而来翻开三水区人民医院发展进程史的日记我们发现年月日是一个具有重要转折意义的纪念日子  医院迎来了从全国公选的新任院长新班子解放思想以人为本锐意改革励精图治创新发展点燃了全院员工沉睡数载的激情使医院发生了翻天覆地的变化焕发青春和活力医院重启了新的征程得到了科学和谐和快速的发展  医院始终坚持以病人为中心强化医疗质量和优质服务不断提高患者满意度塑造全新的品牌形象全院上下正在深入开展优质服务工程在狠抓医疗质量优化医疗操作流程的基础上继续提升医疗服务水平做到质量第一安全第一服务第一确保患者看病舒心放心开心  悠久的历史雄厚的实力医院科室齐全特色突出名医众多服务周到我们坚信在医院领导班子的正确领导下全院员工继续团结拼搏以质量安全服务发展为抓手秉承创新团队投入竞争持续改进的医院精神致力于提高医疗质量和改善医疗服务为患者提供全方位多层次高水准的综合性现代化医疗服务以创市内一流的医院政府放心群众满意的医院为目标为实现三水的全面腾飞作出应有的贡献电话:0757-87813033地址:佛山市三水区西南广海大道西16号路线:  由于三水汽车站毗邻三水人民医院,所以在三水城区公共汽车的交通路线中,三水本地的患者朋友,您只需要搭乘三水城区公汽在“三水汽车站”站点下车后,往东步行100米即可到达三水人民医院;从广东省内地区到三水人民医院就诊的患者朋友,您只需在省内各地搭乘三水直达快巴,到达三水汽车站,往东步行100米即可到达三水人民医院;若外省的患者朋友,请您搭乘各地到达三水的长途汽车,在三水的长途汽车客运站下车后换乘610路线城巴,然后在“三水汽车站”站点下车,往东步行100米即可到达三水人民医院。


恒星英语学习网音频下载[点击右键另存为]

英语里,食物的用途之广泛,你肯定想不到!比如“玉米”,能用来说一个人很“肉麻”;而“派皮”,则能形容一个超级“不靠谱”的人...快听节目学习吧!

 


关键词:
 

玉米,芝士=肉麻
玉米(corn)和芝士(cheese)都很好吃。不过后面加个y, 变成corny和cheesy就不是什么好事了。
Corny表示很肉麻、很狗血;
Cheesy的意思则是肉麻、矫情;
I do like eating cheese, but I don't like cheesy things: 我很喜欢吃芝士(cheese),但是我不喜欢滥俗的(cheesy)东西
 

怎么用?
A cheesy/corny person: 一个人常说肉麻的话,或者用老套的台词撩妹,这两个词送给他
A cheesy/corny song, movie, TV show: 肉麻的情歌、情节狗血的电影、电视,都可以用这两个词形容
为什么芝士、玉米会变成这个意思?
No one really knows why, the etymology behind it. But everyone uses it: 没人知道为什么、它的词源故事,不过大家都这么用
etymology: 词源

面包、黄油=养家糊口
面包黄油可谓是美国人餐桌上的主食,所以bread and butter在英语里也象征一个人的工作、饭碗,还有养家糊口的意思。
bread and butter: 面包和黄油
Bread is North Americans' staple/staple food: 面包是北美人的主食
For us, bread is money: 对我们来说,面包就是钱
怎么用?
The person who makes money to support the family is the breadwinner: 赚钱养家的那个人叫做“breadwinner”
Now, most homes have two breadwinners: 现在,大多数家庭夫妻两人都是breadwinner
Your profession is also called your bread and butter: 你的职业、你的事业是你的饭碗,英语里称为“bread and butter”
例如:Podcasting is my bread and butter: 做播客节目是我的饭碗

除了饭碗,面包还能形容怀孕的准妈妈
She has a bun in the oven: 她怀孕了 (字面意思:烤箱里有个面包)
bun: 软面包,汉堡包和热狗的面包叫hamburger bun, hot dog bun


酥酥的派皮=不靠谱的人
用来形容苹果派、叉烧酥,flaky绝对是个优良品质,说明派皮又酥又脆。但用来形容人,flaky就是贬义词了,意思是不靠谱、靠不住、说话不算话。
In dessert, it's a good quality: 甜品松松脆脆的(flaky)是好事
But in people, flakiness isn't something desirable: 一个人不靠谱(flaky)就不是件好事了
A flaky person is not dependable or trustworthy: 一个人如果很”flaky”,意思是不靠谱、靠不住
Maybe their mind is somewhere else; they can't focus: 一层意思是这人可能心不在焉、做事没脑子
A flaky person is likely to break an appointment or a promise: 不靠谱的人可能会爽约、食言
They don't deliver what they've promised: 他们说到不做到

怎么用?
I love eating flaky pie crust: 我最爱吃酥脆的派皮了
He is so flaky. Don't trust him: 这人很不靠谱,别相信他
He flaked out on me again: 他又放我鸽子了

香草=无聊、傻白甜
你喜欢vanilla(香草)口味冰淇淋吗?
还是觉得这个口味很无聊?没错,vanilla就有这个引伸含义。
Some people love vanilla, but some find it very boring: 有人喜欢香草口味,有人觉得很无聊
Vanilla, as an adjective, means plain and boring: vanilla作为形容词的时候,意思就是平平无奇、很乏味,(就是我们说的“傻白甜”嘛!)
怎么用?
He's so vanilla: 他这个人特别无聊、没趣味
It's mostly used for people: 这个词通常用来形容人
牛肉=吐槽、不爽
没错,beef就有这个意思。
不过这时候,通常不可数的beef前面要加个a, I have a beef with someone.
If you have a beef with someone or a company, it means you have a problem with them: 这个说法的意思就是你对一个人或者一个公司不满意、有怨气、要吐槽
怎么用?
You have a beef with me?: 你对我有意见吗?
Yes, I do have a beef with you: 没错,我就是对你有意见
这个说法很口语。如果打字打出来,会被auto correct自动改正,去掉"a".
Last but not least, 肉=重点

最后说说“肉”。西餐中肉类通常是主菜,所以抽象概念,肉(meat),指的就是最核心、最关键的部分。
怎么用?

Let's get to the meat of the issue: 直达问题核心
The meat of the story: 故事的重点

Jenny节目最后还用了另一个说法
Nut: 坚果
Nutsell: 果壳
In a nutshell: 总而言之、总得来说
In a nutshell, there're many interesting and useful food-related expressions in English: 总之,英语里有很多有趣又有用的食物俚语、表达方式

今天这些词,能形容你认识的人吗?
Do you know someone flaky?
Do you know someone vanilla? Do you have a beef with someone?
 


将本页收藏到:
上一篇:美国文化口语秀(文本+MP3) 第371期:这才是美国人的英语数字念法
下一篇:美国文化口语秀(文本+MP3) 第373期:美国人爱玩什么之Pokemon Go

最新更新
论坛精彩内容
网站地图 - 学习交流 - 恒星英语论坛 - 恒星英语学习网 - 恒星英语学习网 - 恒星英语学习网 - 恒星英语学习网
Copyright ©2006-2007 www.恒星英语学习网 www.qqomk.com.cn All Rights Reserved